雜阿含經卷第四十八
宋天竺三藏求那跋陀羅譯
[諸天相應 (3/4)]
[導讀]
ⓑ(一二六七)[0348b07]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
[>時,]有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子白佛言:「世尊,比丘,比丘度駛流①耶?」
佛言:「如是,天子。」
天子復問:「無所攀緣,亦無所住,度駛流耶?」
佛言:「如是,天子。」
天子復問:「無所攀緣,亦無所住而度駛流,其義云何?」
佛ⓒ言:「天子,我如是如是抱,如是如是直進,則不為水之所㵱。如是如是不抱。如是如是不直進,則為水所㵱。如是,天子,名為無所攀緣,亦無所住而度駛流。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓑ S. 1. 1. 1. Ogha.,[No. 100(180)]
ⓒ 言=告【宋】【元】【明】
[註解]
① 駛流:湍急的水流。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 橫渡生死之流,不是依靠他力,而是要靠自力
對照到本經的同經異譯《別譯雜阿含經》卷9第180經,天子問:「汝今云何於此駛流,無可攀挽、無安足處,而能得度?」佛答天子:「若我懈怠,必為沈沒,若為沈沒,必為所漂。若我精進,必不沈沒;若不沈沒,不為所漂。」
可見,此經中提到的「無所攀緣,亦無所住,而度駛流」,並不是什麼都不做、都不學,就能自動度過生死急流的;而是要抱持正確的修行方法(如是如是抱),加上不放逸地修習多修習(如是如是直進),則雖然在生死之流中我們無從憑藉「他力」(無所攀緣,亦無所住),還是可以靠「自力」到達彼岸。
而說到「依靠自力」,一定會想到世尊曾勉勵我們,應當「自洲自依,法洲法依,不異洲不異依」。也就是依照「四念處」而修行,以「四念處」為生死之流中的依靠。(《雜阿含經》卷24第639經)
當然,三十七道品等等都是正確的修行方法,重點是要「不放逸」地修習多修習。世尊說,世間一切善法如同植物,以不放逸為大地而得以生長。(《雜阿含經》卷31第882經)
也可對照《雜阿含經》卷36第1002經,與其同經異譯《別譯雜阿含經》卷8第140經,世尊為天子說明,應該要斷五蓋,捨五欲,修五根,成就五分法身(?),才能度生死之流。
ⓓ(一二六八)[0348b23]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子白佛言:「比丘知一切眾生所著、所集,決定解脫①、廣解脫②、極廣解脫③耶?」
佛告天子:「我悉知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫。」天子白佛:「比丘云何知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫?」
佛告天子:「愛喜滅盡,我心解脫;心解脫已,故知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓓ S. 1. 1. 2. Nimokkha.,[No. 100.(179)]
[註解]
① 決定解脫:七次往返人天即解脫。或指聲聞。(?)
② 廣解脫:一次往返人天即解脫。或指獨聖覺。(?)
③ 極廣解脫:當生即解脫的阿羅漢。或指如來。(?)
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 所著
也許接近於:一切眾生受縛著的原因。
- 所集
也許接近於:一切眾生生起的原因。
也就是流轉生死的原因,也就是一切苦的原因,也就是五蘊、六入、貪瞋癡、十惡等等煩惱重擔。
- 決定解脫
也許接近於:初果?
四禪八定也許會退,然而「初果」必不退於涅槃之流,最多七次往返人天(14生),就必定解脫。
《雜阿含經》卷30第844經 尊者阿難語尊者舍利弗:「斷四法、成就四法,【如來、應、等正覺記說彼人得須陀洹, 不墮惡趣法,決定向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。】何等為四?謂聖弟子於佛不信 住,則已斷已知,成就於佛不壞淨;於法、僧不信、惡戒,彼則已斷已知,成就法、僧不 壞淨及聖戒成就。如是四法斷、四法成就,如來、應、等正覺所知所見,記說彼人得須陀 洹,不墮惡趣法,決定正向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。」
- 廣解脫 vs 極廣解脫
也許接近於:聲聞弟子的解脫 vs 如來的解脫?
「阿羅漢」和「如來」,雖然都是解脫,但是層次不同。(《雜阿含經》卷26第684經)
阿羅漢是聲聞,是聽聞佛法後,依法如實修行而得解脫的。阿羅漢能得無學三明 (詳見《雜阿含經》卷31第885經) —-
1. 宿命智證明(宿命通)。 2. 生死智證明(天眼通)。 3. 漏盡智證明(漏盡通)。
而如來,卻是累劫修行,然後在完全無佛、不聞佛法的世界,獨自覺悟成佛,並能以佛法教導人、天開悟解脫。一切如來具足如來十力 (詳見《雜阿含經》卷26第684經) —-
1. 如來處非處如實知。(這也是如來六力,可參考686、687經) 2. 過去、現在、未來業報如實知。 3. 各種禪定境界的染惡清淨如實知。(這也是如來六力) 4. 知眾生種種諸根差別如實知。 5. 知眾生種種意解如實知。 6. 知眾生種種諸界如實知。(這也是如來六力) 7. 於一切至道處如實知。 8. 於過去宿命種種事憶念。(這也是如來六力)(這也是無學三明) 9. 見眾生種種生趣如實知。(這也是如來六力)(這也是無學三明) 10. 無漏心解脫、慧解脫。(這也是如來六力)(這也是無學三明)
也請一併對照dokuwikiagama:雜阿含經卷第二十六第684經)
(1)知道一切是非的能力。 (2)知道因果業報的能力。 (3)知道種種禪定解脫三昧力的能力。 (4)知道眾生間本質差別與能力優劣的能力。 (5)知道眾生理解的能力。 (6)知道各種眾生情況、形態與本性的能力。 (7)知道眾生在六道中轉生的因果業報關係的能力。 (8)知道自己過去生種種的能力。 (9)可以用天眼看見各類眾生,也知道眾生命終時將因何種善惡業因,而轉生善惡世界的能力。 (10)知道自己斷盡所有煩惱,不再受後有的能力。
ⓔ(一二六九)[0348c09]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「誰度於諸流? 晝夜勤精進,
不攀亦不住, 何ⓕ染而不著?」
爾時,世尊說偈答言:
「一切戒具足, 智慧善正受①,
內思惟繫念, 度難度諸流。
不樂於欲想, 超越於色結②,
不繫亦不住, 於染亦不著。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓔ S. 2. 2. 5. Candana.,[No. 100(178)]
ⓕ 染=時【宋】【元】【明】
[註解]
① 正受:心定於一處(或一境)而不動。又譯為三摩提、三摩地,意譯為正定、正受。
② 色結:五蘊的總稱。
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓖ(一二七○)[0348c25]
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦尼,是光明天女,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照山谷。
時,拘迦尼天女而說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
佛告天女:「如是,如是。
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
時,ⓐ拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,入於僧中,敷尼師ⓑ壇,於大眾前坐,告諸比丘:「昨日夜後,有ⓒ拘迦那天女,容色ⓓ絕妙,來詣我所,稽首我足,退坐一面而說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念,
不習近眾苦, 非義和合者。」
我即答言:「如是,天女。如是,天女。
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。
「說是語時,拘迦尼天女聞我所說,歡喜隨喜,稽首我足,即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓖ [No. 100(269)]
ⓐ 拘迦那娑=拘迦尼【宋】【元】【明】
ⓑ 壇=檀【聖】*
ⓒ 拘迦那=拘迦尼【宋】【元】【明】
ⓓ 絕妙=妙絕【宋】【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 「光明天女」不知是不是來自色界二禪天齁?
| 三界 | 共28天 | 另名 |
|---|---|---|
| 無色界 | 非想非非想處 | |
| 無所有處(無所有入處) | ||
| 無邊識處(識入處) | ||
| 無邊空處(空入處) | ||
| 色界 | 色究竟天 | |
| 善現天 | ||
| 善見天 | ||
| 無熱天 | ||
| 無煩天 | 四禪天 | |
| 無想天 | ||
| 廣果天 | ||
| 福生天 | ||
| 無雲天 | ||
| 遍淨天 | ||
| 無量淨天 | 三禪天 | |
| 少淨天 | ||
| 光音天(極光淨天) | ||
| 無量光天 | 二禪天 | |
| 少光天 | ||
| 大梵天 | ||
| 梵輔天 | 初禪天 | |
| 梵眾天 | ||
| 欲界 | 他化自在天 | (波旬家) |
| 化樂天(樂變化天) | ||
| 兜率陀天 | (所有閻浮提世界當來下生佛居處) | |
| 夜摩天(須焰摩天) | ||
| 三十三天(忉利天) | ||
| 四天王天 | ||
| 地球表面 |
ⓔ(一二七一)[0349a23]
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
爾時,尊者阿難告諸比丘:「我今當說四句法經。諦聽,善思,當為汝說何等為四句ⓕ法經。」
爾時,尊者阿難即說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。
「諸比丘,是名四句法經。」
爾時,有一異婆羅門,去尊者阿難不遠,為諸年少婆羅門受誦經。時,彼婆羅門作是念:「若沙門阿難所說偈,於我所說經,便是非人所說。」
時,彼婆羅門即往詣佛所,與世尊ⓖ面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇,沙門阿難所說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。
「如ⓗ是等所說,則是非人語,非為人語。」
佛告婆羅門:「如是,如是,婆羅門,是非人語,非為人語也。時,有拘迦尼天女來詣我所,稽首我足,退坐一面而說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
「我時答言:『如是,如是,如天女所言:
「『「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」』
「是故,婆羅門,當知此所說偈,是非人所說,非是人所說也。」
佛說此經已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,禮佛足而去。
[校勘]
ⓔ [No. 100(270)]
ⓕ 法經=經法【宋】【元】【明】【聖】
ⓖ 面=而【宋】【元】【明】
ⓗ 是=我【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 不是佛,也能說佛法。然而佛滅後,是否為佛法,應以「四依法」及「四大教法」作驗證
由本經可知,只要是符合正法、律的,不管是否為佛親口所說,都會被佛認可為佛法。因為「如來出世及不出世,法性常住。」(《雜阿含經》卷30第854經》)
不過,很不幸地,這也容易被附佛外道曲解,說「佛未說的法,如林中樹葉那麼多;已說之法,只如手上的葉子那麼少」(《雜阿含經》卷15第404經》)所以他就隨便亂說自己說的也是「佛未說的佛法」。
佛世時,我們還可以如本經中的婆羅門,隨時往詣佛所,有問題馬上問;然而當今佛已入滅,所以我們就必須以四依法與四大教法,謹慎驗證對方所說的是否為佛法,還是只是唬人的。
「四依法」:依義不依語。依智不依識。依法不依人。依了義經不依不了義經。
「四大教法」,在《長阿含經》卷3 <2 遊行經>,說得非常清楚,大意如下—–
「不管是誰來告訴你:『這個法,是我從1.佛。2.和合眾僧、多聞耆舊。3.眾多持戒比丘。4.某一個持戒比丘那邊,親耳聽來的!』
我們都應該抱持這樣的態度:『不應不信,亦不應毀,當於諸經推其虛實,依律、依法究其本末。』」
也就是抱著尊重對方的態度,回歸到佛經中,依經解經,依法而不依人。何況現在我們有 CBETA ,附佛外道要隨便亂唬人就更難啦 :D
(一二七二)[0349b24]
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦那娑天女,是光明天女,起大電光熾然,歸佛、歸法、歸比丘僧,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明普照山谷,即於佛前而說偈言
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛ⓘ空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
爾時,世尊告天女言:「如是,如是,天女。如汝所說:
「『其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。』」
爾時,拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝入僧中,敷尼師*壇,於大眾前坐,告諸比丘:「於昨ⓙ後夜,拘迦那娑天女,光明之天女,來詣我所,稽首我足,退坐一面。而說偈言:
「『其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。』
「我時答言:『如是,天女。如是,天女。如汝所說:
「『「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」』
「拘迦那天女, 電光炎熾然,
敬禮佛法僧, 說偈義饒益。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓘ 空=偽【聖】*
ⓙ 〔後〕-【宋】【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 誰比較亮?
《雜阿含經》卷40第1116經提到,釋提桓因的光芒,就連出現在白天都很亮。和本經光明天女的「起大電光熾然」、「其身光明普照山谷」不知哪位比較亮呢?:p
[0295b24] 一時。佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時。天帝釋晨朝來詣佛所。稽首佛足。 以帝釋神力。身諸光明遍照祇樹精舍。
ⓚ(一二七三)[0349c23]
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有ⓛ拘迦那娑天女,ⓜ光明之天女,放電光明,炎照熾然,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明普照山谷,即於佛前而說偈言:
「我能廣分別, 如來正法律,
今且但略說, 足以表其心。
其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
佛告天女:「如是,天女。如是,天女。如汝所說:
「『其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。』」
時,拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜稽首,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,入於僧前,於大眾中敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,拘迦那娑天女來詣我所,恭敬作禮,退坐一面而說偈言:
「我能廣分別, 如來正法律,
今且但略說, 足[已>以]表我心。
其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛*空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
「我時答言:『如是,天女。如汝所說:
「『「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛ⓐ偽, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」』
「時,彼天女聞我所說,歡喜隨喜,稽首我足,即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓚ S. 1. 4. 10. Pajjunnadhītā.,[No. 100(271)]
ⓛ [>拘迦那娑]Kokanadā.
ⓜ 光明之天女Pajjunnassa dhītā.
ⓐ 偽=空【明】*
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓑ(一二七四)[0350a26]
如是我聞:
一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
時,有拘迦那娑天女、朱ⓒ盧陀天女,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照一切獼猴池側。
時,朱*盧陀天女說偈白佛:
「大師等正覺, 住毘舍離國,
拘迦那朱*盧, 稽首恭敬禮。
我昔未曾聞, 牟尼正法律,
今乃得親見, 現前說正法。
若於聖法律, 惡慧生厭惡,
必當墮惡道, 長夜受諸苦。
若於聖法律, 正念律儀備,
彼則生天上, 長夜受安樂。」
拘ⓓ迦娑天女復說偈言:
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛*偽, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」
佛告天女:「如是,如是,如汝所說:
「『其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛*偽, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。』」
時,彼天女聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝入僧中,敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,有二天女,容色絕妙,來詣我所,為我作禮,退坐一面。朱*盧陀天女而說偈言:
「『大師等正覺, 住毘舍離國,
我拘迦那娑, 及以朱*盧陀。
如是二天女, 稽首禮佛足,
我昔未曾聞, 牟尼正法律。
今乃見正覺, 演說微妙法,
若於正法律, 厭惡住惡慧。
必墮於惡道, 長夜受大苦,
若於正法律, 正念律儀備。
生善趣天上, 長夜受安樂。』
「拘迦ⓔ那天女復說偈言:
「『其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛*偽, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。』
「我時答言:『如是,如是,如汝所說:
「『「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛*偽, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」』」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓑ S. 1. 4. 9. Pajjunna-dhītā.,[No. 100(272)]
ⓒ 盧=[序-予+虐]【宋】,=廬【元】【明】*【聖】*
ⓓ 迦+(那)【宋】【元】【明】
ⓔ 那+(娑)【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓕ(一二七五)[0350c11]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「無觸不報觸, 觸則以觸報,
以觸報觸故, 不瞋不招瞋。」
爾時,世尊說偈答言:
「ⓖ有於不瞋人, 而加之以瞋,
清淨之正士, 離諸煩惱結。
於彼起惡心, 惡心還自中,
如逆風揚塵, 還自坌①其身。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓕ S. 1. 3. 2. Phussatī.,[No. 100(273)]
ⓖ 有=不【宋】【元】【明】
[註解]
① 坌:灑。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 惡言如逆風揚塵,自坌其身
《雜阿含經》卷42第1154經中,有一位婆羅門一直罵佛,還用土丟佛。佛心胸寬大,自然並不在意,為婆羅門說了這樣的偈。
一時,佛住舍衛國東園鹿子母講堂,世尊晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。 時,健罵婆羅豆婆遮婆羅門遙見世尊,作麤惡不善語,瞋罵呵責,把土 坌佛。時有逆風,還吹其土,反自坌身。 爾時,世尊即說偈言: 「若人無瞋恨, 罵辱以加者, 清淨無結垢, 彼惡還歸己, 猶如土坌彼, 逆風還自污。」
ⓗ(一二七六)[0350c27]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「愚癡人所行, 不合於黠慧,
自所行惡行, 為自惡ⓐ知識。
所造眾惡行, 終獲苦果報。」
爾時,世尊說偈答言:
「既作不善業, 終則受諸惱,
造業雖歡喜, 啼ⓑ泣受其報。
造諸善業者, 終則不熱惱,
歡喜而造業, 安樂受其報。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓗ S. 2. 3. 2. Khema.,[No. 100(274)]
ⓐ 知=智【聖】
ⓑ 泣=哭【宋】【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓒ(一二七七)[0351a14]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「不可常言說, 亦不一向聽,
而得於道跡, 堅固正超度。
思惟善寂滅, 解脫諸魔縛,
能行說之可, 不ⓓ行不應說。
不行而說者, 智者則知非,
不行己所應, 不作而言作。
是則同賊ⓔ非。」
爾時,世尊告天子言:「汝今有所嫌責耶?」
天子白佛:「悔過,世尊。悔過,善逝。」
爾時,世尊熙怡微笑。
時,彼天子復說偈言:
「我今悔其過, 世尊不納受,
內懷於惡心, ⓕ抱怨而不捨。」
爾時,世尊說偈答言:
「言說悔過辭, 內不息其心,
云何得息怨? 何名為修善?」
時,彼天子復說偈言:
「誰不有其過? 何人無有罪?
誰復無愚癡? 孰能常堅固?」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓒ S. 1. 4. 5. Ujjhānasaññino.,[No. 100(275)]
ⓓ 行=可【宋】【元】【明】
ⓔ 非+(名為不善業)一句【元】【明】
ⓕ 抱=於【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 世尊教我們,真正的懺悔,要發自內心
世尊非常慈悲,對於犯了過錯的人,總是慈心寬慰,並勉勵只要誠心懺悔,未來世即可得律儀成就。即使是盜法出家的重罪,在面對須深的懺悔時,世尊也是一樣的勸勉。
《雜阿含經》卷14第347經 佛告須深:「受汝悔過,汝當具說:『我昔愚癡、不善、無智,於正法、律盜密出家,今 日悔過,自見罪、自知罪,於當來世律儀成就,功德增長,終不退減。』所以者何?凡人 有罪,自見、自知而悔過者,於當來世律儀成就,功德增長,終不退減。」
然而,本經中的天子起初只是嘴上說懺悔,心中並無悔意,世尊則微笑不受。
當今,我們雖已無法親在佛前求懺悔,然而在拜懺時,自己到底只是嘴巴講講,還是心中真的有悔意,除了自己知道,佛菩薩一定也知道。
- 世尊微笑
世尊累劫修行,什麼大風大浪都見過,行住坐臥威儀具足,絕不會無因緣而笑,《雜阿含經》中,就非常少見到世尊微笑的記載。
《雜阿含經》卷31第872經 尊者阿難即受教,以傘蓋覆燈,隨佛後行,至一處,世尊微笑。尊者阿難白佛言:「世尊 不以無因緣而笑,不審世尊今日何因何緣而發微笑?」
ⓖ(一二七八)[0351b12]
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
時,有ⓗ瞿迦梨比丘,是提婆達多伴黨,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
瞿迦梨比丘於尊者舍利弗、大目揵連比丘生惡心、誹謗故,命終墮摩訶缽曇摩地獄爾時,世尊告瞿迦梨比丘:「瞿迦ⓘ梨,汝何故於舍利弗、目揵連清淨梵行所,起不清淨心?長夜當得不饒益苦。」
瞿迦梨比丘白佛言:「世尊,我今信世尊語,所說無異,但舍利弗、大目揵連心有惡欲。」如是第二、第三說,瞿迦梨比丘——提婆達多伴黨於世尊所再三說中,違反不受,從座起去。ⓙ去已,其身周遍生諸ⓚ疱瘡,皆如栗,漸漸增長,皆如桃李。
時,瞿迦梨比丘患苦痛,口說是言:「極燒!極燒!」膿血流出,身壞命終,生大ⓛ缽曇摩地獄。
時,有三天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。時,一天子白佛言:「瞿迦梨比丘——提婆達多伴黨今已命終。」ⓜ時,第二天子作是言:「諸尊當知,瞿迦梨比丘命終墮地獄中。」第三天子即說偈言:
「士夫生世間, 斧在口中生,
還自斬其身, 斯由其惡言。
應毀便稱譽, 應譽而便毀,
其罪生於口, 死墮惡道中。
博弈亡失財, 是非為大咎,
毀佛及聲聞, 是則為大過。」
彼三天子說是偈已,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,來入僧中,於大眾前敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,有三天子來詣我所,稽首我足,退坐一面。第一天子語我言:『世尊,瞿迦梨比丘——提婆達多伴黨今已命終。』第二天子語餘天ⓝ子言:『瞿迦梨比丘命終墮地獄中。』第三天子即說偈言:
「『士夫生世間, 斧在口中生,
還自斬其身, 斯由其惡言。
應毀便稱譽, 應譽而便毀,
其罪口中生, 死則墮惡道。』
「說是偈已,即沒不現。諸比丘,汝等欲聞生ⓞ阿浮陀地獄眾生其壽齊限不?」
諸比丘白佛:「今正是時,唯願世尊為諸大眾說阿浮陀地獄眾生壽命齊限。諸比丘聞已,當受奉行。」
摩訶缽曇摩地獄眾生壽佛告比丘:「諦聽,善思,當為汝說。譬如拘薩羅國,四ⓟ斗為一阿羅,四阿羅為一獨籠那,十六獨籠那為一闍摩那,十六闍摩那為一摩尼,二十摩尼為一佉梨,二十佉梨為一倉,滿中芥子。若使有人百年ⓠ百年取一芥子。如是乃至滿倉芥子都盡,阿浮陀地獄眾生壽命猶故不盡。如是二十阿浮陀地獄眾生壽等一ⓡ尼羅浮陀地獄眾生壽,二十尼羅浮陀地獄眾生壽等一ⓐ阿吒吒地獄眾生壽,二十阿吒吒地獄眾生壽等一ⓑ阿波波地獄眾生壽,二十阿波波地獄眾生壽等一ⓒ阿休休地獄眾生壽,二十阿休休地獄眾生壽等一ⓓ優缽羅地獄眾生壽,二十優缽羅地獄眾生壽等一缽曇摩地獄眾生壽,二十缽曇摩地獄眾生壽等一摩訶缽曇摩地獄眾生壽。
「比丘,彼瞿迦梨比丘命終墮摩訶缽曇摩地獄中,以彼於尊者舍利弗、大目揵連比丘生惡心、誹謗故。是故,諸比丘,當作是學:『於ⓔ彼燒燋ⓕ炷所,尚不欲毀壞,況毀壞有識眾生?』」佛告諸比丘:「當如是學。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓖ Sn. III. 10. Kokāliya.,[No. 100(276)]
ⓗ 瞿迦梨Kokāliya.
ⓘ 梨+(比丘)【聖】
ⓙ (起)+去【聖】
ⓚ 疱=皰【宋】【元】【明】
ⓛ 缽曇摩地獄Padumaniraya.
ⓜ 〔時〕-【宋】【元】【明】
ⓝ 〔子〕-【聖】
ⓞ [>阿浮陀]Abbuda.
ⓟ 斗=升【聖】
ⓠ 〔百年〕-【聖】
ⓡ [>尼羅浮陀]Nirabbuda.
ⓐ [>阿吒吒]Aṭaṭa.
ⓑ [>阿波波]Ababa.
ⓒ [>阿休休]Ahaha.
ⓓ [>優缽羅]Uppalaka.
ⓔ 彼=被【宋】【元】【聖】
ⓕ 炷=柱【宋】【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 和本經相似度很高的偈
《雜阿含經》卷44第1194經 時,彼梵天(善梵天、別梵天?)為迦吒務陀低沙比丘(即是本經中的瞿迦梨比丘)故,說偈言: 「夫士生世間, 利斧在口中; 還自斬其身, 斯由惡言故。 應毀者稱譽, 應譽而反毀; 惡口增其過, 所生無安樂。 博弈酒喪財, 其過失甚少; 惡心向善逝, 是則為大過! 地獄有百千, 名尼羅浮地,(尼羅浮地=泥犁?) 三十有六百, 及五阿浮陀; 斯皆謗聖獄, 口意惡願故。」
- 「三天子」是哪三位?
由於本經和1194經的這段偈相似度太高,不知本經中的「三天子」,和1194經中的那三位天子—-大梵天王(善梵天)、善臂別梵天(別梵天)、婆句梵天,有沒有關係齁?:p
- 黑白顛倒、胡亂稱讚,也是惡言。
- 一摩訶缽曇摩地獄(蓮花地獄)眾生的壽命 vs 一劫
摩訶缽曇摩地獄(蓮花地獄)眾生的壽命=?年
◎一阿浮陀地獄眾生壽命=1638.4億年 *一倉芥子=4X4X16X16X20X20=1,638,400斗。 一斗姑且算1千顆芥子好了,1,638,400X1千=16億3840萬顆芥子。 *每100年取一顆芥子=16億3840萬X100年=1638.4億年。 ◎一摩訶缽曇摩地獄(蓮花地獄)眾生壽命=一阿浮陀地獄眾生壽命X20的7次方=12.8億倍 *1638.4億年X12.8億倍=?
一劫=?年
《雜阿含經》卷34第948經 [0242b22]佛言:「可說,比丘,譬如鐵城,方一由旬,高下亦爾,滿中芥子,有人百年取 一芥子,盡其芥子,劫猶不竟。如是,比丘,其劫者,如是長久。
ⓖ(一二七九)[0352a14]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
世間負處,慧者當遠避時,彼天子說偈問佛:
「退落墮負處, 云何而得知?
唯願世尊說, 云何負處門?」
爾時,世尊說偈答言:
「勝處易得知, 負處知亦易,
樂法為勝處, 毀法為負處。
愛樂惡知識, 不愛善知識,
善友生怨結, 是名墮負門。
愛樂不善人, 善人反憎惡,
欲惡不欲善, 是名負處門。
斗ⓗ秤以欺人, 是名墮負門。
博弈耽嗜酒, 遊輕著女色,
費喪於財物, 是名墮負ⓘ門,
女人不自守, 捨主ⓙ隨他行,
男子心放蕩, 捨妻*隨外色,
如是ⓚ為家者, 斯皆墮負門。
老婦得少夫, 心常懷嫉ⓛ姤,
懷嫉臥不安, 是則墮負門。
老夫得少婦, 墮負處亦然。
常樂著睡眠, 知識同遊戲,
怠墮好瞋恨, 斯皆墮負門。
多財結朋友, 酒食奢不節,
多費喪財物, 斯皆墮負門。
ⓜ小財多貪愛, 生於剎利ⓝ心,
常求為王者, 是則墮負門。
求珠璫瓔珞, 革屣履傘蓋,
莊嚴自慳惜, 是則墮負門。
受他豐美食, 自慳惜其財,
食他不反報, 是則墮負門。
沙門婆羅門, 屈請入其舍,
慳惜不時施, 是則墮負門。
沙門婆羅門, 次第行乞食,
呵責不欲施, 是則墮負門。
若父母年老, 不ⓞ及時奉養,
有財而不施, 是則墮負門。
於父母兄弟, ⓟ搥ⓠ打而罵辱,
無有尊卑序, 是則墮負門。
佛及弟子眾, 在家與出家,
毀ⓡ呰不恭敬, 是則墮負門。
實非阿羅漢, 羅漢過自稱,
是則世間賊, 墮於負處門。
此世間負處, 我知見故說,
猶如ⓢ嶮怖道, 慧者當遠避。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓖ Sn. I. 6. Parābhava.,[No. 100(277)]
ⓗ 秤=稱【聖】
ⓘ 門=處【聖】
ⓙ 隨=墮【聖】*
ⓚ 為家者=家為著【宋】
ⓛ 姤=妒【宋】【元】【明】
ⓜ 小=出【宋】,=少【元】【明】【聖】
ⓝ 心=家【元】【明】【聖】
ⓞ 及=隨【聖】
ⓟ 搥=椎【宋】【元】【明】
ⓠ 打=朾【聖】
ⓡ 呰=訾【明】
ⓢ 嶮=險【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 墮負處
對照到《別譯雜阿含經》卷14第277經,及《雜阿含經》其他部分,「墮負處」可能同時也有「受到輕賤」之意。
《雜阿含經》卷5第108經 [0033c13] 舍利弗言:「汝等還西方,處處異國,種種異眾,必當問汝。汝等今於世尊所, 聞善說法,當善受、善持、善觀、善入,足能為彼具足宣說,不毀佛耶?不令彼眾難問、 詰責、【墮負處】耶?」
《雜阿含經》卷6第113經 [0038a17] 爾時,尊者羅陀晡時從禪覺,往詣佛所,稽首佛足,卻住一面,以其上事具白 佛言:「世尊,我向所說,得無過耶?將不毀謗世尊耶?不為他人難問詰責【墮負處】耶? 如說說耶?如法說、法次法說耶?」
ⓣ(一二八○)[0352c07]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「誰屈下ⓤ而屈下? 誰高舉ⓥ而隨舉?
云何童子戲, 如童塊相擲?」
爾時,世尊說偈答言:
「愛下則隨下, 愛舉則隨舉,
愛戲於愚夫, 如童塊相擲。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓣ [No. 100(278)]
ⓤ 而屈=隨【宋】【元】【明】
ⓥ 〔而〕-【宋】【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓦ(一二八一)[0352c21]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「決定以遮遮①, 意妄想而來,
若人遮一切, 不令其逼迫。」
爾時,世尊說偈答言:
「決定以遮遮, 意妄想而來,
不必一切遮, 但遮其惡業。
遮彼彼惡已, 不令其逼迫。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓦ S. 1. 3. 4. Manonivāraṇā.,[No. 100(279)]
[註解]
① 遮遮:遮止所應該要遮止的。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(一二八二)[0353a07]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「云何得名稱? 云何得大財?
云何ⓑ德流聞? 云何得善友?」
爾時,世尊說偈答言:
持戒、布施、真實、恩惠的功德
「持戒得名稱, 布施得大財,
真實*德流聞, ⓒ恩惠得善友。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ [No. 100(280)]
ⓑ 德=得【明】*
ⓒ 恩惠=意慧【宋】,=息惡【元】【明】【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓓ(一二八三)[0353a21]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「云何人所作, 智慧以求財,
等攝受於財, 若勝若復劣?」
爾時,世尊說偈答言:
「始學功巧業, 方便集財物,
得彼財物已, 當應作四分,
一分自食用, 二分營生業,
餘一分藏密, 以擬於貧乏。
營生之業者, 田種行商賈,
牧牛羊ⓔ興息, 邸舍以求利,
造屋舍床臥, 六種資生具,
方便修眾具, 安樂以存世,
如是善修業, 黠慧以求財,
財寶隨順生, 如眾流歸海。
如是財饒益, 如蜂集眾味,
晝夜財增長, 猶如蟻積堆。
不付老子財, 不寄邊境民,①
不信姦狡人, 及諸慳吝者,
親附成事者, 遠離不成事,
能成事士夫, 猶如火熾然。
善友貴重人, ⓕ敏密ⓖ修良者,
同氣親兄弟, 善能相攝受。
居親眷屬中, ⓗ摽顯若牛王,
各隨其所應, 分財施飲食。
壽盡而命終, 當生天受樂。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓓ D. 31. Siṅgālaka.,[No. 100.(281)]
ⓔ 興=蕃【元】【明】【聖】
ⓕ 敏=敦【明異】
ⓖ 修=循【宋】【元】【明】【明異】
ⓗ 摽=𢷋【聖】
[註解]
① 不付老子財,不寄邊境民:財物不託寄給老人保管,??。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 自熾然 vs 自洲自依
本經提到:「能成事士夫,猶如火熾然」。
根據佛光電子大藏經的解釋,自洲(attadipa)(巴),巴利文之 dipa 有二義:一、燈,二、洲,相當於梵文之 dipa(燈)及 dvipa(洲),故「自洲」於他經亦有作「自燈」。
例如《雜阿含經》卷24第638、639經中提到,我們應該「依著四念處自洲以自依,法洲以法依,不異洲不異依」。而「自洲自依」在《長阿含經》、《增一阿含經》中,則翻成「自熾然」。
所以,本經中的「能成事士夫,猶如火熾然」這句話,會不會接近於:「能成事的人,就像河流中的小島一樣,值得依靠」,這樣?
ⓘ(一二八四)[0353b25]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
六天女對彈琴人自說升生天的因緣爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,拘薩羅國有彈琴人,名曰麤牛,於拘薩羅國人間遊行,止息野中。時,有六廣大天宮天女,來至ⓙ憍薩羅國麤牛①彈琴人所,語麤牛彈琴人言:『阿舅②,阿舅,為我彈琴,我當歌舞。』麤牛彈琴者言:『如是,姊妹,我當為汝彈琴,汝當語我汝是何人?何由生此?』天女答言:『阿舅,且彈琴,我當歌舞,於歌頌中,自說所以生此因緣。』彼拘薩羅國麤牛彈琴人即便彈琴,彼六天女即便歌舞。
「第一天女說偈歌言:
「『若男子女人, 勝妙衣惠施,
施衣因緣故, 所生得殊勝。
施所愛念物, 生天隨所欲,
見我居宮殿, 乘ⓚ空而遊行。
天身如金聚, 天女百中勝,
觀察斯福德, 迴向中之最。』
「第二天女復說偈言:
「『若男子女人, 勝妙香ⓛ惠施,
愛念可意施, 生天隨所欲。
見我處宮殿, 乘*空而遊行,
天身若金聚, 天女百中勝。
觀察斯福德, 迴向中之最。』
「第三天女復說偈言:
「『若男子女人, 以食而惠施,
可意愛念施, 生天隨所欲。
見我居宮殿, 乘虛而遊行,
天身如金聚, ⓜ天女百中勝,
觀察斯福德, 迴向中之最。』
「第四天女復說偈言:
「『憶念餘生時, 曾為人婢使,
不盜不貪嗜, 勤修不ⓝ懈怠。
量腹自節身, 分餐救貧人,
今見居宮殿, 乘虛而遊行。
天身如金聚, 天女百中勝,
觀察斯福德, 供養中為最。』
「第五天女復說偈言:
「『憶念餘生時, 為人作子婦,
ⓐ嫜姑③性狂暴, 常加麤ⓑ澀言。
執節修婦禮, 卑遜而奉順,
今見處宮殿, 乘虛而遊行。
天身如金聚, 天女百中勝,
觀察斯福德, 供養中為最。』
「第六天女復說偈言:
「『昔曾見行ⓒ跡, 比丘比丘尼,
從其聞正法, 一宿受齋戒。
今見處ⓓ天[殿>宮], 乘虛而遊行,
天身如金聚, 天女百中勝。
觀察斯福德, 迴向中之最。』
「爾時,拘薩羅國麤牛彈琴人而說偈言:
「『我今善來此, 拘薩羅林中,
得見此天女, 具足妙天身。
既見又聞說, 當增修善業,
緣今修功德, 亦當生天上。』
「說是語已,ⓔ此諸天女即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓘ Jā. 243. Guttila.,[No. 100.(282)]
ⓙ 憍=拘【聖】
ⓚ 空=虛【元】【明】【聖】*
ⓛ 惠施=施惠【聖】
ⓜ 天=大【元】
ⓝ 懈=解【明】
ⓐ 嫜姑=章嫗【聖】
ⓑ 澀=惚【聖】
ⓒ 跡=路【宋】【元】【明】【聖】
ⓓ 天=宮【聖】
ⓔ 此=時【宋】【元】【明】
[註解]
① 麤牛:彈琴人的名字。
② 阿舅:對人的尊稱,「您」、「先生」的意思。
③ 嫜姑:公婆。
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 這六位天女是乘UFO來地球的?
本經提到,這六位天女向彈琴人自述自己生天的因緣,大家都提到:「見我居宮殿,乘空而遊行。」《別譯雜阿含經》則是說:「汝觀我宮殿,乘空自在行。」《雜阿含經》卷50第1345經,梵天王來地球詣見世尊的方式,也是「乘其宮殿」。
所以,也許這些「宮殿」就是我們地球人說的UFO吧。
ⓕ(一二八五)[0354a23]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「何法起應滅? 何生應防護?
何法應當離? 等觀何得樂?」
爾時,世尊說偈答言:
「瞋恚起應滅, 貪生逆防護,
無明應捨離, 等觀真諦樂。
欲生諸煩惱, 欲為生苦本,
調伏煩惱者, 眾苦則調伏。
調伏眾苦者, 煩惱亦調伏。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓕ S. 1. 8. 1. Chetvā.,[No. 100.(283)]
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓖ(一二八六)[0354b11]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「若人行放逸, 愚癡離惡慧,
禪思不放逸, 疾得盡諸漏。」
爾時,世尊說偈答言:
「非世間眾事, 是則之為欲,
心法馳覺想, 是名士夫欲。①
世間種種事, 常在於世間,
智慧修禪思, 愛欲永潛伏。
信為士夫伴, 不信則不度,
信增其名稱, 命終得生天。
於身虛空想, 名色不堅固,
不著名色者, 遠離於積聚。
觀此真實義, 如解脫哀愍,
由斯智慧故, 世稱歎供養。
能斷眾雜ⓗ相, 超絕生死流,
超度諸流已, 是名為比丘。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓖ S. 1. 4. 4. Na. santi and 6. Saddhā.,[No. 100.(284)]
ⓗ 相=想【聖】
[註解]
① 非世間眾事,是則之為欲,心法馳覺想,是名士夫欲:世間的一切外境,不脫色、聲、香、味、觸,這些並不能叫「欲」,它們只是客觀的物質存在;一旦眼、耳、鼻、舌、身對於這些客觀物質產生了主觀的貪愛執著,則色、聲、香、味、觸才叫做「欲」,也就是我們熟知的「五欲」。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 無貪不為「欲」
本經提到:「非世間眾事,是則之為欲,心法馳覺想,是名士夫欲。」
呼應了《雜阿含經》卷28第752經所提的,世間的一切外境,不脫色、聲、香、味、觸,這些並不能叫「欲」,它們只是客觀的物質存在;一旦眼、耳、鼻、舌、身對於這些客觀物質產生了主觀的貪愛執著,則色、聲、香、味、觸才叫做「欲」,也就是我們熟知的「五欲」。
行八正道,則能斷除對五欲的欲貪。
《雜阿含經》卷28第752經 佛告迦摩:「欲,謂五欲功德。何等為五?謂眼識明色,可愛、可意、可念,長養欲樂。 如是耳、鼻、舌、身識觸,可愛、可意、可念,長養欲樂,是名為欲。【然彼非欲,於 彼貪著者,是名為欲】。」 爾時,世尊即說偈言: 「世間雜五色, 彼非為愛欲, 貪欲覺想者, 是則士夫欲, 眾色常住世, 行者斷心欲。」
- 「名色」有多不堅固?
本經提到:「於身虛空想,名色不堅固」。
名色,就是五蘊。名 = 受、想、行、識蘊。色 = 色蘊。
世尊以聚沫、水上泡、春焰、芭蕉、幻象,為五蘊的虛幻不堅固做了非常精準傳神的比喻。
《雜阿含經》卷10第265經 「觀色如聚沫, 受如水上泡, 想如春時燄, 諸行如芭蕉, 諸識法如幻, 日種姓尊說。
ⓘ(一二八七)[0354c06]
如是我聞:
一時,佛ⓙ住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「與何人同處, 復與誰共事,
知何等人法, ⓚ名為勝非惡①?」
爾時,世尊說偈答言:
「與正士同遊, 正士同其事,
解知正士法, 是則勝非惡。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓘ S. 1. 4. 1. Sabbhi.,[No. 100.(285)]
ⓙ 住=在【元】【明】
ⓚ 名=各【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
① 名為勝非惡:什麼是善的,不是惡的?
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓛ(一二八八)[0354c20]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「慳吝生於心, 不能行布施,
明智求福者, 乃能行其惠。」
爾時,世尊說偈答言:
「怖畏不行施, 常得不施怖①,
怖畏於飢渴, 慳ⓜ惜從怖生。
此世及他世, 常癡飢渴畏,
死則不隨ⓐ死, 獨往無資糧。②
少財能施者, 多財難亦捨,
難捨而能捨, 是則為難施。
無知者不覺, 慧者知難知,
以法養妻子, 少財淨心施③。
ⓑ百千耶盛會, 所獲其福利,
比前如法施, 十六不及一。
打縛惱眾生, 所得諸財物,
惠施安國土, 是名有罪施。
方之平等施, 稱量所不及,
如法不行非, 所得財物施。
難施而行施, 是應賢聖施,
所ⓒ往常獲福, 壽終上生天。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓛ S. 1. 4. 2. Macchari.,[No. 100.(286)]
ⓜ 惜=吝【宋】【元】【明】
ⓐ 死=無【宋】【元】【明】
ⓑ 百千耶盛會Sataṃ sahassānaṃ sahassayāginaṃ,耶=邪【宋】【元】【明】
ⓒ 往=住【宋】【元】【明】
[註解]
① 不施怖:不布施的恐怖。
② 死則不隨死,獨往無資糧:人雖然死了,業報仍然如影隨形。人都會死,若怕佈施會讓自己挨餓受渴而慳吝不佈施,這樣只會讓自己往生時毫無福報資糧。(到了來世也只好繼續惡性循環下去。)
③ 淨心施:不求回報的布施。
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 佈施不在金額,而在發心
佈施,就是捨慳貪,無論自己是富有或貧窮,「難捨而能捨」都是難能可貴的。本經提到,若貧窮而能「淨心施」,哪怕金額很少,其福報卻很大,是百千個邪盛大會這種「有罪施」也無法相比的。
也可對照《雜阿含經》卷46第1234經,世尊說,百千個邪盛大會所得的功德,也不如正信三寶的十六分之一。
- 肉體死了,業力照樣跟隨
本經提到:「死則不隨死,獨往無資糧」。意思也許接近於:人雖然死了,業報仍然如影隨形。人都會死,若怕佈施會讓自己挨餓受渴而慳吝不佈施,這樣只會讓自己往生時毫無福報資糧。(到了來世也只好繼續惡性循環下去。)
這呼應了《雜阿含經》卷46第1233經提到的—–
「唯有罪福業, 若人已作者, 是則己之有, 彼則常持去。 生死未曾捨, 如影之隨形, 如人少資糧, 涉遠遭苦難。
ⓓ(一二八九)[0355a19]
如是我聞:
一時,佛住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中。
爾時,世尊金ⓔ鎗刺足,未經幾時,起身苦痛;能得捨心,正智、正念,堪忍自安,無退減想。
彼有山神天子八人,作是念:「今日世尊住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中,金*鎗ⓕ刺足,起身苦痛而能捨心,正念、正智,堪忍自安,無所退減,我等當往面前讚嘆。」作是念已,往詣佛所,稽首禮足,退住一面。
第一天神說偈嘆言:
「沙門瞿曇ⓖ, 人中師子, 身遭苦痛,
堪忍自安, 正智正念, 無所退減。」
第二天子復讚嘆言:
「大士之大龍, 大士之牛王,
大士夫勇力, 大士夫良馬,
大士夫上首, 大士夫之勝。」
第三天子復讚嘆言:
「此沙門瞿曇, 士夫分陀利,
身生諸苦痛, 而能行捨心①,
正智正念住, 堪忍以自安,
而無所退減。」
第四天子復讚嘆言:「若有於沙門瞿曇士夫分陀利所說,違反嫌責,當知斯等長夜當得不饒益苦,唯除不知真實者。」
第五天子復說偈言:
「觀彼三昧定, 善住於正受,
解脫離諸塵, 不踊亦不沒②,
其心安隱住, 而得心解脫。」
第六天子復說偈言:
「經歷五百歲, 誦婆羅門典,
精勤修苦行, 不解脫離塵,
是則卑下類, 不得度彼岸。」
第七天子復說偈言:
「為欲之所迫, 持戒之所縛,
勇ⓗ捍行苦行, 經歷於百年,
其心不解脫, 不離於塵垢,
是則卑下類, 不度於彼岸。」
第八天子復說偈言:
「心居憍慢欲, 不能自調伏,
不得三昧定, 牟尼之正受,
獨一居山林, 其心常放逸,
於彼死魔軍, 不得度彼岸。」
時,彼山神天子八人各各讚嘆已,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓓ S. 1. 4. 8. Sakalika.,[No. 100.(287)]
ⓔ 鎗=槍【宋】*【元】*【明】*【聖】*
ⓕ 刺=剌【宋】【元】
ⓖ (無空間)以下及第三天子讚嘆言【聖】
ⓗ 捍=悍【明】
[註解]
① 捨心:不苦不樂,平等的心。
② 不踊亦不沒:不矜高也不卑下。
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 世尊金鎗刺足
單就字面上的意義,若要解為「世尊被金屬的鎗矛刺傷腳部」似乎不合理。對照到《別譯雜阿含經》卷14第287經,「金鎗」另作「佉陀羅」。查了CBETA,有其他經典提到,「佉陀羅」是一種木材,堅實而可作炭。舉例如下。
《雜寶藏經、卷10、(一一七)羅羅因緣》 諸人皆言。此事最良。即掘火坑。以【佉陀羅木】。積於坑中。以火焚之。 即將耶輸陀羅。至火坑邊。
《大般涅槃經、卷5、如來性品第四之二》 又解脫者名曰堅實。如【佉陀羅】栴檀沉水其性堅實。解脫亦爾其性堅實。 性堅實者即真解脫。真解脫者即是如來。
《佛說大乘十法經》 [0767b09] 善男子。云何菩薩摩訶薩善巧祕密語。善男子。若菩薩摩訶薩。 如來所說諸甚深經中祕密之教。彼不隨說取。何者是祕密之教。如來記諸 聲聞。於阿耨多羅三藐三菩提者。非如所說。佛語阿難。吾患背痛不隨說 取。退老患朽敗為我訪覓。侍者不隨說而取。汝目連往至耆婆醫王所。取 諸妙藥。不應如說取。如來共諸外道尼揵子等。諍其諸伎。不應如說取。 【如來佉陀羅刺刺足】者。是事不應如說而取。提婆達多是如來久遠害者 怨家。不應隨說而取。如來入舍梨耶婆羅門村。空而出。不應如說而取。 旃遮及孫陀利謗佛者。不應隨說而取。須那國毘羅若婆羅門。請佛至已食 麥。亦不應如說而取。 爾時淨無垢寶月王光菩薩摩訶薩白佛言。
ⓘ(一二九○)[0355c05]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「廣無過於地, 深無踰於海,
高無過須彌, 大士無毘紐①。」
爾時,世尊說偈答言:
「廣無過於愛, 深無踰於腹,
高莫過憍慢, 大士無勝佛。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓘ [No. 100.(288)]
[註解]
① 毘紐:那羅延天的別名。那羅延是力氣很大的天神名字。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
[進階辨正]
ⓙ(一二九一)[0355c19]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「何物ⓚ火不燒? 何風不能吹?
[火>水]災壞ⓛ大地, 何物不流散?
惡王及盜賊, 強劫人財物,
何男子女人, 不為其所奪?
云何珍寶藏, 終竟不亡失?」
爾時,世尊說偈答言:
「福火ⓜ所不燒, 福風不能吹,
水災壞*大地, 福水不流散。
惡王及盜賊, 強奪人財寶,
若男子女人, 福不被劫奪。
樂報之寶藏, 終竟不亡失。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
[校勘]
ⓙ [No. 100.(289)]
ⓚ 火不=不能【元】【明】
ⓛ 大=天【元】【明】*
ⓜ 所不=不能【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 福報是誰也搶不走的
本經提到,「福報」無論是火災、風災、水災、盜賊,都無法搶走的。
同樣的,「罪報」也一樣,就算死了也不會因此消失。(本卷1288經)
ⓐ(一二九二)[0356a09]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「誰當持資糧? 何物賊不劫?
何人劫而遮? 何人劫不遮?
何人常來詣, 智慧者喜樂?」
爾時,世尊說偈答言:
「信者持資糧, 福德劫不奪,
賊劫奪則遮, 沙門奪歡喜,
沙門常來詣, 智慧者欣樂。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ [No. 100.(290)]
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
本經可與《雜阿含經》卷36第1015經相對照。
時,彼天子說偈問佛: 「云何善至老? 云何善建立? 云何為人寶? 云何賊不奪?」 爾時,世尊說偈答言: 「正戒善至老, 淨信善建立, 智慧為人寶, 功德賊不奪。」
ⓑ(一二九三)[0356a25]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「一切相映障, 知一切世間,
樂安慰一切, 唯願世尊說,
云何是世間, 最為難得者?」
ⓒ是時,世尊說偈答言:
「為主而行忍, 無財而欲施,
遭難而行法, 富貴修遠離,
如是四法者, 是則為最難。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。ⓓ
[校勘]
ⓑ [No. 100.(292)]
ⓒ 是=爾【明】
ⓓ +(光明皇后願文)【聖】
[註解]
①
②
③